500マイル 歌詞の意味・和訳
If you miss the train I'm on You will know that I am gone You can hear the whistle blow a hundred miles
A hundred miles, a hundred miles A hundred miles, a hundred miles You can hear the whistle blow a hundred miles
僕の乗った汽車を もし君が逃したら 僕は行ってしまったと 君は知るのさ 100マイル先から 汽笛が聞こえるだろう
100マイル 100マイル 100マイル 100マイル 100マイル先から 汽笛が聞こえるだろう
Lord, I'm one, Lord, I'm two Lord, I'm three, Lord, I'm four Lord, I'm five hundred miles away from home
Five hundred miles, five hundred miles Five hundred miles, five hundred miles Lord, I'm five hundred miles away from home
主よ 100マイル 主よ 200マイル 主よ 300マイル 主よ 400マイル 主よ 500マイルも故郷から離れてしまった
500マイル 500マイル 500マイル 500マイル 主よ 500マイルも故郷から離れてしまった
Not a shirt on my back Not a penny to my name Lord, I can't go back home this a-way
着替えもなく 一文無しで 主よ こんな有り様では 故郷に帰れない
This a-way, this a-way this a-way, this a-way Lord, I can't go back home this a-way
こんな有り様では 主よ こんな有り様では 故郷に帰れない
If you miss the train I'm on You will know that I am gone You can hear the whistle blow a hundred miles
A hundred miles, a hundred miles A hundred miles, a hundred miles You can hear the whistle blow a hundred miles
僕の乗った汽車を もし君が逃したら 僕は行ってしまったと 君は知るのさ 100マイル先から 汽笛が聞こえるだろう
100マイル 100マイル 100マイル 100マイル 100マイル先から 汽笛が聞こえるだろう
忌野清志郎版 日本語歌詞
日本のロックミュージシャン・忌野 清志郎(いまわの きよしろう/1951-2009)は、『500 Miles (Away from Home)』を次のように日本語カバーしている。
次の汽車が 駅に着いたら この街を離れ 遠く 500マイルの 見知らぬ街へ 僕は出て行く 500マイル
ひとつ ふたつ みっつ よっつ 思い出数えて 500マイル 優しい人よ 愛しい友よ 懐かしい家よ さようなら
汽車の窓に 映った夢よ 帰りたい心 抑えて 抑えて 抑えて 抑えて 抑えて 悲しくなるのを 抑えて
次の汽車が 駅に着いたら この街を離れ 500マイル
<引用:忌野清志郎『500マイル』より>
【YouTube】 忌野清志郎 500マイル原曲の『500 Miles (Away from Home)』では、故郷から500マイルも遠く離れてしまった後で、もう帰れないと嘆く内容だが、忌野清志郎『500マイル』では、今から故郷を離れ行く主人公の後ろ髪惹かれる思いが描写されている。
900マイル
『500 Miles (Away from Home)』のルーツ・原曲として、カントリーミュージック商業化最初期の立役者フィドリン・ジョン・カーソン(Fiddlin' John Carson/1868–1949) が1924年にリリースした『900 Miles/I'm Nine Hundred Miles Away from Home』の歌詞を一部ご紹介したい。
【YouTube】 900 Miles - Fiddlin' John CarsonFiddlin' John Carson "900 Miles"
Lord, I'll pawn you my watch and I'll pawn you chain Pawn you, my gold diamond ring That don't pay my little woman's fine Pawn you my wagon and my team
主よ、俺は時計を捧げる チェーンもダイヤの指輪も 女の罰金の支払いには使わない 荷馬車も馬も捧げる
You can count the days I'm gone on the train that I left on You can hear the whistle blow a hundred miles If that train runs right I'll be home tomorrow night Lord, I'm nine hundred miles from my home
指折り数えて待っていてくれ 俺は電車で出発した 100マイル先から 汽笛が聞こえるだろう 順調に汽車が行けば 明日の夜には故郷に戻れる 主よ、900マイルも 故郷から離れてるんだ
関連ページ
ルーベンズ・トレイン Reuben's Train 歌詞の意味・和訳 100マイル先から聞こえるだろう ルーベンの汽笛の音が 有名なアメリカ民謡・歌謡 『アメイジング・グレイス』、『森のくまさん』、『峠の我が家』、『オーラリー』など、日本でも有名なアメリカ民謡・歌曲の歌詞と解説・YouTube動画まとめ。