ボヘミアン・ラプソディ 歌詞の意味・和訳・解釈
I see a little silhouetto of a man Scaramouche, Scaramouche Will you do the Fandango?
小さな人影が見える スカラムーシュ スカラムーシュ ファンダンゴを踊ってくれないか?
Thunderbolt and lightning Very, very frightening me
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo Galileo Figaro magnifico
稲妻と雷鳴が 僕をとても怖がらせる ガリレオ ガリレオ ガリレオ フィガロ 偉人よ
But I’m just a poor boy Nobody loves me
He’s just a poor boy From a poor family
Spare him his life From this monstrosity
Easy come, easy go Will you let me go? Bismillah! No We will not let you go (Let him go!) Bismillah! We will not let you go (Let him go!) Bismillah! We will not let you go (Let me go) Will not let you go (Let me go) Will not let you go (Let me go) Ah No, no, no, no, no, no, no
神の御名において!我らはお前を逃がさない (逃がしてくれ) お前を逃がさない (逃がしてくれ) お前を逃がさない (逃がしてくれ)
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go Beelzebub has a devil Put aside for me, for me, for me!
(ああ なんてことだ) なんてことだ 僕を逃がして 魔王ベルゼブブが 悪魔を僕に差し向ける!
So you think You can stone me And spit in my eye?
So you think You can love me And leave me to die?
君は僕を愛して 僕が死ぬまで 放っておけると思ってるのか?
Oh, baby Can’t do this to me, baby! Just gotta get out Just gotta get right outta here!
あぁ ベイビー 僕にそんな事できないさ ベイビー! 逃げ出さなきゃ ここからすぐに逃げ出さなきゃ!
Nothing really matters Anyone can see Nothing really matters Nothing really matters to me
Any way the wind blows
たいしたことじゃない 誰でも分かるさ たいしたことじゃない たいしたことじゃないんだ 僕にはね
オペラ部分の単語について
スカラムーシュ ファンダンゴ ガリレオ フィガロ マニフィコ ビスミッラー ベルゼブブ歌詞はフレディ自身のこと?
ボヘミアン=フレディ 殺してしまった彼=フレディクイーン 有名な曲
伝説のチャンピオン We Are the Champions 世界一だと思いあがってる?的外れな批判もあったクイーンの代表曲 ウィ・ウィル・ロック・ユー We Will Rock You サッカー応援歌などスタジアムで歌われるクイーンの世界的ヒット曲 ボーン・トゥ・ラヴ・ユー I Was Born To Love You テレビCMやドラマなど日本で人気が高いフレディ・マーキュリーの代表曲 ドント・ストップ・ミー・ナウ Don't Stop Me Now テレビCMや映画などでよく使われるクイーンの代表曲 クイーン Queen 有名な曲 代表曲 歌詞と和訳 イギリス出身の世界的ロックバンド、クイーンのヒット曲を和訳