平家物語『木曽の最期(今井四郎、木曽殿、主従二騎になって~)』 わかりやすい現代語訳と解説
1184年に起こった「 粟津の戦い 」の話です。1180年、以仁王(もちひとおう:後白河法皇の子)の呼びかけに応じて、平氏を討つために源氏が立ち上がります。そのうちの一人が源義仲(木曽義仲)でした。入京した源義仲でしたが、後白河法皇の信頼を失ったために京都から追われ、源範頼・源義経率いる鎌倉軍と戦うこととなりました。源義仲軍は敗れて京都から逃げていき、ついに残った者は源義仲と今井四郎の主従二騎だけとなりました。
今井四郎、木曾殿、主従二騎に (※1)なつて 、のたまひけるは、
「日ごろは何とも覚えぬ鎧が、今日は (※2)重う (※3)なつたる ぞや。」「御身もいまだ疲れさせたまはず。御馬も弱り候はず。何に (※4)よつて か一領の御着背長を重うは思し召し候ふべき。それは御方に御勢が候はねば、臆病でこそ、さは思し召し候へ。兼平一人候ふとも、余の武者千騎と思し召せ。矢七つ八つ候へば、しばらく防き矢仕らん。あれに見え候ふ、粟津の松原と申す。あの松の中で御自害候へ。」
とて、 (※5)打つて 行くほどに、また新手の武者五十騎ばかり出で来たり。
「君はあの松原へ入らせたまへ。兼平はこの敵防き候はん。」 「義仲、都にていかにもなるべかりつるが、これまで逃れ来るは、汝と一所で死なんと思ふためなり。所々で討たれんよりも、一所でこそ討死をもせめ。」「弓矢取りは、年ごろ日ごろいかなる高名候へども、最後の時不覚しつれば、長き 疵 にて候ふなり。御身は疲れさせたまひて候ふ。続く勢は候はず。敵に押し隔てられ、言ふかひなき人の郎等に組み落とされさせたまひて、討たれさせたまひなば、
なんど申さんことこそ (※6)口惜しう 候へ。ただあの松原へ入らせたまへ。」
「普段はなんとも感じない鎧が、今日は重くなったことだよ。」と。 「殿はあの松原へお入りください。兼平はこの敵を防ぎましょう。」 「義仲は、都でどのようにでもなるつもりであったが、ここまで逃げてきたのは、お前と同じ場所で死のうと思ったからだ。あちらこちらで討たれるよりも、同じ場所で討ち死にをしようではないか。」 「そのよう(に言うの)なら。」 ■ 次ページ:本文をあらすじにまとめました・品詞分解・単語・テストに出題されそうな問題 ・平家物語『木曽の最期(今井四郎、木曽殿、主従二騎になって~)』 わかりやすい現代語訳と解説 『教科書 国語総合』 桐原書店 『教科書 新編国語総合』 東京書籍 『教科書 高等学校国語 国語総合』 東京書籍 ベネッセ全訳古語辞典 改訂版 Benesse 『教科書 精選国語総合』 東京書籍 このテキストを評価してください。 閲覧数 1,179,359 pt 役に立った数 594 pt う〜ん数 101 pt マイリスト数 0 pt | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | マナペディア(manapedia)とは | ヘルプ | 利用規約 | プライバシーポリシー | お問い合わせ | サイトマップ | タグ一覧 | 広告掲載について | 運営会社情報 Copyright (C) 2012-2024 Wizshare Inc. All rights reserved.