『フニクリ・フニクラ(Funiculì funiculà)』の解説(歌詞・対訳):デンツァ
Aissera, Nanninè, me ne sagliette,tu saie addò? Addó 'stu core 'ngrato cchiù dispiette farme nun pò!
『フニクリ・フニクラ』の対訳1 単語の意味 ナポリ語意味Aissera昨夜sagliette登ったtu君はsaie知っているaddòどこ'stuこのcore心'ngrato恩知らずの、いやなdispiette軽蔑した、意地悪した『フニクリ・フニクラ』の歌詞2
Addó lo fuoco coce, ma si fuje te lassa stà! E nun te corre appriesso, nun te struje, sulo a guardà.
Jammo, jammo, 'ncoppa, jammo ja', funiculì, funiculà!
『フニクリ・フニクラ』の対訳2そこは 火でとても熱くなっているけど、逃げようとしたら 逃げたままの場所 そして君を後から追いかけてきたり,君を悩ませたりしない,ただ見てるだけさ
単語の意味 ナポリ語意味fuoco火coce非常に熱いmaしかsiもし~ならfuje逃げるeそしてnunないcorre走るappriesso後にstruje悩ますsuloただ~だけguardà見るJammo行こう'ncoppa上に『フニクリ・フニクラ』の歌詞3
Se n'è sagliuta, oi Nè, se n'è sagliuta, la capa già! È gghiuta, po' è turnata, po' è venuta. sta sempe 'ccà!
『フニクリ・フニクラ』の対訳3(ケーブルカーは)昇って、アンニーナ、昇って、もう頂上だ 着いて、それから戻って、またやって来て. いつもここにいる
単語の意味 ナポリ語意味sagliuta昇ったcapa頭giàもうÈ gghiuta行った、達したpo'それからè turnata戻ったè venuta来たstaいるsempeいつも'ccàここに『フニクリ・フニクラ』の歌詞4
La capa vota, vota, attuorno, attuorno,attuorno a tte! Sto core canta sempe nu taluorno Sposammo, oi Nè!
Jammo 'ncoppa, jammo ja', funiculì, funiculà!
『フニクリ・フニクラ』の対訳4頂上は回って、回って、周りへ、周りへ、君の周りへ この心はうめくようにいつも歌う 結婚しよう アンニーナ!
単語の意味 ナポリ語意味capa頭vota回るattuorno辺りを、周りをstoこのcore心canta歌うsempeいつもsposammo(私と)結婚してその他の曲目一覧(目次)
関連記事とスポンサーリンク 『Occhi di fata(妖精の瞳)』の解説(歌詞・対訳):デンツァ シューベルト『野ばら(Heidenröslein)』の解説(ドイツ語の歌詞・対訳・解釈)人気記事
- ベートーヴェン「第九(歓喜の歌/合唱)」の歌詞と日本語訳
- 「ラ・マルセイエーズ(フランス国歌)」の解説(歌詞・和訳)
- 『魔笛』あらすじと解説(モーツァルト)
- ベートーヴェンの交響曲一覧と解説
- O sole mio(オー・ソレ・ミオ)の歌詞・意味・解説・無料楽譜
- La promessa(約束)の解説(歌詞・対訳)~ロッシーニ
- 「Quel guardo il cavaliere」の解説(歌詞・対訳)~ドン・パスクワーレ~
- 『Vedrai, carino』の解説(歌詞・意味)~ドン・ジョヴァンニ~
- Se tu della mia morte(貴女が私の死の栄光を)の歌詞・対訳・無料楽譜
- 『トゥーランドット』あらすじと解説(プッチーニ)
- 【おすすめミュージカル】の人気ランキング一覧
- 【無料楽譜】クラシックのピアノ有名曲一覧(発表会定番曲)
- オペラあらすじ一覧(目次)
- クラシック名曲解説一覧(目次)
- 歌詞対訳(目次)