「君を愛す(Ich liebe dich)/ベートーヴェン」の歌詞対訳と解説【L.v.Beethoven】(ドイツ語/日本語)
「君を愛す(Ich liebe dich)/ベートーヴェン」の歌詞対訳と解説【L.v.Beethoven】(ドイツ語/日本語)
どうも、こんにちは!声楽家&ブロガー&ボイストレーナーのとらよし(@moritora810)です。今回は 「君を愛す/ベートーヴェン」の歌詞対訳と解説についてお届けしたいと思います。 ドイツ語でIch libe dichと称されるこの曲は、英語でいうところのI love youです。
第九交響曲の和訳&歌詞の意味!合唱パートの解釈は?〈ベートーヴェン作曲, 歓喜に寄す〉第九交響曲の和訳&対訳!合唱パートの解釈は?歌詞の意味も解説!〈ベートーヴェン作曲, 歓喜に寄す〉 Herzlich Willkommen!! どうも、はじめまして!声楽家の森善虎(もりよしとら@mo .
「君を愛す(Ich libe dich)/ベートーヴェン」の歌詞対訳①Ich liebe dich, so wie du mich,/私はあなたを愛しています、あなたが私を愛するように am Abend und am Morgen,/朝も夕方も、 noch war kein Tag, wo du und ich/一日もかけることなく、あなたと私は nicht teilten unsre Sorgen./憂いを分かち合います。
「君を愛す(Ich libe dich)/ベートーヴェン」の歌詞対訳②Auch waren sie für dich und mich/そうすればあなたと私にとって、 geteilt leicht zu ertragen;/その悩みは簡単に耐えうるものになります。 du tröstetest im Kummer mich,/あなたは私の苦しみを慰めてくれて、 ich weint in deine Klagen./私はあなたの悲しみに涙します。
「君を愛す(Ich libe dich)/ベートーヴェン」の歌詞対訳③Drum Gottes Segen über dir,/だから神の祝福が、あなたにありますように、 du, meines Lebens Freude./あなた 私の命の喜びよ。 Gott schütze dich, erhalt dich mir,/神があなたを守り、あなたと私たちが保たれますように、 schütz und erhalt uns beide!/私たち2人に、神のご加護と祝福がありますように!
「君を愛す(Ich libe dich)/ベートーヴェン」の解説さて、この曲の解説ですが、まず題名である「Ich libe dich」はこの曲の出だしの歌詞をそのまま取ったものです。というもの、ベートーヴェンはこの曲にタイトルを付けませんでした。そのため、正式にこの曲を書くときは Zärtliche Liebe(優しい愛) という風に書きます。これは詩を書いたドイツの詩人・へロゼー (Karl Friedrich Wilhelm Herrosee, 1764-1821)の原題です。曲の作曲は1795年ということなので、丁度同じ時期に書かれた詩であることが分かります。
【愛するということ】愛とは?恋とは?愛に必要な条件とは?(エーリヒ・フロム著)【内容と感想まとめ】 隣人愛(アガペー)とは?キリスト教が説く愛とは?マザーテレサの言葉の意味を考える旋律や和音構成も非常にシンプルな作りになっています。最初のメロディーの出だしでレ→シという跳躍は六度の跳躍で、これは後にショパンなどが多用した音型です。一般的には ロマンチックの六度 と称されています。旋律は基本的にレガートで歌われ、段々と高まっていくように作られています。最後にピアノが旋律に呼応してシレレドシラシとオクターブで応答するのもとても素敵です。是非、歌詞やピアノパートに注目して聴いて見てください!それではまた!
「オーソレミオ(O sole mio)/ディ・カプア」の意味と歌詞対訳&解説【Di Capua】(イタリア語/日本語)「オーソレミオ(O sole mio)/ディ・カプア」の意味と歌詞対訳&解説【Di Capua】(イタリア語/日本語) どうも、こんにちは!声楽家&ブロガー&ボイストレーナーのとらよし(@morito .
Torayoshiblog(LiveARTs CO., Ltd.)Copyright© Torayoshiblog(LiveARTs CO., Ltd.) , 2026 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.