. Laugh, smile, giggle, grinの違いは? - English Square
Laugh, smile, giggle, grinの違いは? - English Square
Laugh, smile, giggle, grinの違いは? - English Square

[ネイティブ監修]laugh, smile, giggle, grinの違いは?

Don't laugh at poor people.

貧しい人たちをあざ笑ってはいけない。

laugh withのパターン

I’m laughing with you, not at you.

あなたをあざ笑っているのではなく、あなたと一緒に笑っているんだよ。

これは、laugh withとlaugh atの違いを理解するため最適な文です。ネイティブ校閲のブルックさんによると、このフレーズは日常会話でもよく聞くそうです。

  • laugh at 人〉 (人を対象として、その人のことを)笑う
  • laugh with 人〉(人と一緒に)笑う
smile:声は出ないが、口角を上げて微笑む

基本的には善意や好意を表しますが、たまに「あざ笑う」という意味でも使います。そこはlaughと一緒ですね。

He smiled when he saw me.

彼は私を見て微笑んだ。

giggle:くすくす笑う

giggleは特に子どもや若い女性がくすくすと笑うことを言います。とりわけ、こらえきれずに、無邪気に笑うときのイメージ。

The girls stopped giggling and became serious.

女の子たちはくすくす笑うのをやめて真剣になった。

grin:歯を出してニヤッと笑う

これはsmileよりも歯を大きく見せて、声を立てずににっこり笑うことを言います。歯を見せる、というのがポイント。特に、いたずらっぽい笑いを表します。

evil grin ※このgrinは名詞

邪悪な笑み

sly grin ※このgrinは名詞

意味ありげな笑い、いたずらっぽい笑い

grinは100%ポジティブな笑いではなく、「裏側に喜びじゃない、何かがあるんじゃないの〜?」と思わせるような笑い

I grinned with delight.

嬉しくてニヤニヤした。

マトメ

いかがでしょうか。あれ? chuckle, guffaw, sneer, smirkなんて聞いていないよ…と思った方がいるはず。

実は、laugh, smile, giggle, grinの他に、まだ複数の単語があるのです。上の表を見て分かる通り、まず押さえるべき二大単語はlaughとsmile

ちなみに、chuckle, guffaw, sneerは英検準1級レベル、smirkは1級レベルの難易度の高い単語です。難易度高めの単語は以下に一言でまとめておきます。

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎