. Paprika(パプリカ英語版) 和訳 – Foorin team E | とことんトコトコすきなこと
Paprika(パプリカ英語版) 和訳 – Foorin team E | とことんトコトコすきなこと
Paprika(パプリカ英語版) 和訳 – Foorin team E | とことんトコトコすきなこと

Paprika(パプリカ英語版) 和訳 – Foorin team E

♪ Paprika, when our flowers start to bloom ♪ Put the seeds into your hands and throw them in the sky ♪ Paprika, we can make our dreams come alive ♪ Rain or shine, we'll find a way to play again another day

パプリカ、お花が咲き始めるとき 種を手にとりお空にまこう パプリカ、僕らの夢は本当のことになる 雨でも晴れでも、いつの日かまた一緒に遊べるようになるよ

Sponsored Link

♪ It's raining and pouring, the moon's hiding away ♪ I think I can hear someone crying in the shade ♪ Don't worry I promise, there's no need to be afraid ♪ Someone's always calling out your name

どしゃぶり雨の日は、お月様もくもがくれ 誰かがかげにかくれて泣くのが聞こえるみたい でも心配ないのはほんとだよ、怖がることなんてないよ いつだって誰かが君の名を呼んでいる

♪ Come and count with me all the happy things ♪ So much joy you always bring ♪ Now it's time to go , I'll see you tomorrow ♪ Memories will light the way back home

いっしょに楽しいことを全部を数えてみよう 君はいつだってこんなにも楽しいことを運んできてくれる もう行かなきゃ、また明日ね 思い出が帰り道を明るくするんだ

♪ Paprika, when our flowers start to bloom ♪ Put the seeds into your hands and throw them in the sky ♪ Paprika, we can make our dreams come alive ♪ Rain or shine, we'll find a way to play again another day

パプリカ、お花が咲き始めるとき 種を手にとりお空にまこう パプリカ、僕らの夢は本当のことになる 雨でも晴れでも、いつの日かまた一緒に遊べるようになるよ

Sponsored Link

♪ I will run to you ♪ Through the forest where we played ♪ Singing songs we made ♪ And I will fill both hands with flowers along the way ♪ La-di la-di-da

すぐ駆けつけるね いつも遊んだこの森を抜けて 僕らが作った歌を歌いながら 道すがら両手をお花でいっぱいにして行こう らりらりらー

♪ Paprika , when our flowers start to bloom ♪ Put the seeds into your hands and throw them in the sky ♪ Paprika, we can make our dreams come alive ♪ Rain or shine, we'll find a way to play again another day ♪ Let's all come together now, point our fingers to the sky

パプリカ、お花が咲き始めるとき 種を手にとりお空にまこう パプリカ、僕らの夢は本当のことになる 雨でも晴れでも、いつの日かまた一緒に遊べるようになるよ みんなみんないますぐあつまれ、このゆびとーまれ!

  • ライミングが少ない!もったいない!
  • 日本語版と母音を合わせるようにしている?
    • 「会いに行くよ」と「I will run to you」
    • ここだけだった。
    • 宗教色が強い(というかそのもの)のでしょうがない。
    • 何も考えず「ハレルヤ」と言ってとりあえずハッピーな日本は究極的に素晴らしい。
    • 「our dream(僕らの夢)」を種だとして、come aliveしたものが花ってことかな?
    • 日本語版は「パプリカ 花が咲いたら/晴れた空に種を蒔こう」なので、花と種の間にどれくらい時間が経ってているのかはわからない。
    • 子供向けということで、そういう難解なものをあえて排除したのかな?
    • 上記の「花が咲き始めるときに種を蒔く」っていうのは、これの弊害なのでは?
    • もしかしたら、「過去に終わった関係はない。すべてが繋がっており、これからに繋がるのである」というメッセージ?未来の話(will)は存分に出てくるし。
    • 影が伸びて、寂しくなって、一番星を見つけて、「I hope tomorrow will be sunny, too」
    • やることは靴を放って「あしたてんきになーれ」しかない!と意訳。
    • この訳詞書いてものすごいノスタルジーを感じる。泣けてくる。
    • 今の子供がやっているのかは知らないけど。
    • みんなおいでして、「point our fingers to the sky」
    • 掛け声は「このゆびとーまれ」しかない!と意訳。
    • 日本語版が「この指とまれ」だった。よっしゃ。
    • 日本文化に馴染みのない人にこの意味が伝わらないので悲しい。誰かの指に飛びつくときの興奮と、自分の指に殺到してくれるときの気持ちよさを伝えたい。
    ピーマンはオールスパイスと混同されて紹介されているようである。「海の恵み」は、大航海時代の結果と捉えるならば、わからないでもない。 パプリカは、日本名で甘唐辛子(アマトウガラシ)と言います。 花言葉:同情、哀れみ、海の利益 ピーマンの花言葉には「同情」「哀れみ」といった少し悲しいものがありますが、その他にも変わった花言葉として「海の恵み」というものが知られています。

    よろしければシェアお願いします

    Top Of The World 和訳 - Carpenters Wallet 和訳 - Regina Spektor

    関連記事

    A Whole New World 和訳 – Aladdin(アラジン)

    ディズニー映画「アラジン」の「A Whole New World」の歌詞和訳です .

    Both Sides Now 和訳 – Joni Mitchell

    Joni Mitchell の「Both Sides Now」の歌詞和訳です。 .

    For All We Know (ふたりの誓い) 和訳 – Carpenters

    CarpentersのFor All We Knowの歌詞和訳です。 中学の英語 .

    Seasons Of Love 和訳 – RENT Finale B 和訳 – RENT

    ブロードウェイミュージカルRENTの最後の曲。 「Finale B」の歌詞和訳で .

    Voice Mail #3 和訳 – RENT

    RENT の「Voice Mail #3」の歌詞和訳です。 ベンチを使って非常階 .

    Voice Mail #1 和訳 – RENT

    RENTの「Voice Mail #1」の歌詞和訳です。 この曲を初めて聞いたの .

    Still Fighting It 和訳 – Ben Folds

    Ben Folds の「Still Fighting It」の歌詞和訳です。 ソ .

    Finale 和訳 – RENT

    RENT の「Finale」の歌詞和訳です。 ついに全曲和訳もここまで来ました! .

    ディスカッション

    コメント一覧 コメントを残す コメントをキャンセル この記事のトラックバックURL カテゴリー 人気の投稿

    Copyright © 2010 とことんトコトコすきなこと All Rights Reserved.

    WordPress Luxeritas Theme is provided by "Thought is free".