. Someone Saved My Life Tonight|天然石の詩 BLOG
Someone Saved My Life Tonight|天然石の詩 BLOG
Someone Saved My Life Tonight|天然石の詩 BLOG

Someone Saved My Life Tonight 僕を救ったプリマドンナ 日本語訳と解説 エルトンジョン

When I think of those East End lights, muggy nightsThe curtains drawn in the little room downstairsPrima Donna lord you really should have been thereSitting like a princess perched in her electric chairAnd it’s one more beer and I don’t hear you anymoreWe’ve all gone crazy latelyMy friends out there rolling round the basement floor

And someone saved my life tonight sugar bearYou almost had your hooks in me didn’t you dearYou nearly had me roped and tiedAltar-bound, hypnotizedSweet freedom whispered in my earYou’re a butterflyAnd butterflies are free to flyFly away, high away, bye bye

I never realised the passing hours of evening showersA slip noose hanging in my darkest dreamsI’m strangled by your haunted social sceneJust a pawn out-played by a dominating queenIt’s four o’clock in the morningDamn it listen to me goodI’m sleeping with myself tonightSaved in time, thank God my music’s still alive

someone saved my life tonight sugar bearYou almost had your hooks in me didn’t you dearYou nearly had me roped and tiedAltar-bound, hypnotizedSweet freedom whispered in my earYou’re a butterflyAnd butterflies are free to flyFly away, high away, bye bye

And I would have walked head on into the deep end of the riverClinging to your stocks and bondsPaying your H.P. demands foreverThey’re coming in the morning with a truck to take me homeSomeone saved my life tonight,someone saved my life tonightSomeone saved my life tonight,someone saved my life tonightSomeone saved my life tonightSo save your strength and run the field you play alone

someone saved my life tonight sugar bearYou almost had your hooks in me didn’t you dearYou nearly had me roped and tiedAltar-bound, hypnotizedSweet freedom whispered in my earYou’re a butterflyAnd butterflies are free to flyFly away, high away, bye bye

今夜、誰かが救ってくれた (日本語意訳)

そして今夜、誰かさんが僕の命を救ってくれたシュガーベア君はもうほとんど僕を釣り上げるとこだった君の網に絡めとられた僕は呪いの祭壇で呪術をかけられていたそんな時、僕の耳元で優しい「自由」がささやいた君は蝶なんだよ蝶は自由に飛べるわ飛び立ちなさい天高くそらっ飛んで行きなさい、、、

葛藤のまま時が過ぎ悪夢のような投げ縄君の恐ろしい仕切りに縛られ僕はただのチェスの駒あぁ、もう朝の4時くそっ! 僕の気持ちを聞いてくれ今夜は僕一人で眠るんだ危なかったありがとう神様僕の「音楽」はまだ無事だ

Someone Saved My Life Tonight 解説

「saved my life」は僕が今居るのもおかげさまでの感謝、

何度も何度も繰り返すSomeone Saved My Life Tonightは感謝感謝の言葉のリフレイン。

RELATED POST

自殺の予感 日本語訳と解説 エルトンジョン I Think I Going To Kill Myself

2022年5月10日 ELTON PINBALL 目次 I Think I Going To Kill Myselfって、どんな歌? I Think I Going To …

ハイ・フライング・バード 日本語訳 エルトンジョンの永遠のテーマ High-Flying Bird

2022年3月18日 ELTON PINBALL 目次 High-Flying Birdって、どんな歌? High-Flying Bird オリジナル歌詞 ハイ・フラ …

Goodbye Yellow Brick Road 「黄昏のレンガ路」日本語訳と解説

2022年2月13日 ELTON PINBALL 目次 Goodbye Yellow Brick Roadとは? 歌詞(オリジナル&日本語訳) この曲に込められたメッ …

Bennie and the Jets 日本語訳と解説 エルトンジョン

Tower Of Babel バベルの塔 日本語訳と解説 エルトンジョン.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎