. Time To Say Goodbye 歌詞の意味 和訳
Time To Say Goodbye 歌詞の意味 和訳
Time To Say Goodbye 歌詞の意味 和訳

タイム・トゥ・セイ・グッバイ Time To Say Goodbye

Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai accesso

chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada.

窓辺で 皆に示そう あなたと通わせた私の心を

Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivrò.

旅立ちの時 見たことも行ったこともない場所で あなたと生きていこう

Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, it’s time to say goodbye.

君と旅立とう 船に乗って海へ 私は知ってる もうどこにもない海 旅立ちの時

Quando sei lontana sogno all’orizzonte e mancan le parole

e io si lo so che sei con me con me, tu mia luna tu sei qui con me, mio sole tu sei qui, con me, con me, con me, con me.

あなたと離れているとき 水平線を夢見て 言葉をなくす

私は知っている あなたがそばにいることを あなたは私の月 わたしのそばに あなたは私の太陽 わたしのそばに わたしのそばに わたしのそばに

Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso sì li vivrò.

旅立ちの時 見たことも行ったこともない場所で あなたと生きていこう

Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò

君と旅立とう 船に乗って海へ 私は知ってる もうどこにもない海を 君と共によみがえらせよう 君と旅立とう

関連ページ

サラ・ブライトマン Sarah Brightman クラシカル・クロスオーバー作品で有名なイギリスのソプラノ歌手 サンタ・ルチア 船頭が観光客を呼び込むためのコマーシャルソングだった?! フニクリ・フニクラ 行こう 行こう 火の山へ!鬼のパンツは いいパンツ? 帰れソレントへ 中学校の音楽教科書に掲載される有名なイタリア歌曲 オーソレミーオ(私の太陽) 1898年に作曲されたカンツォーネ・ナポレターナ(ナポリ歌曲)。ハバネラのリズムが特徴的。 有名なイタリア民謡・童謡・歌曲 『オーソレミーオ』、『帰れソレントへ』、『フニクリ・フニクラ』など、日本でも有名なイタリア民謡・童謡・カンツォーネ

季節の歌

年中行事・イベント

テーマ別のうた

日本の民謡・童謡

世界の民謡・童謡

クラシック音楽

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎