. Adele/アデル Set Fire To The Rain/セット・ファイアー・トゥ・ザ・レイン【歌詞翻訳・意味解説】 – 洋楽歌詞和訳・英語翻訳の完全無料版フォーラムまとめ
Adele/アデル Set Fire To The Rain/セット・ファイアー・トゥ・ザ・レイン【歌詞翻訳・意味解説】 – 洋楽歌詞和訳・英語翻訳の完全無料版フォーラムまとめ
Adele/アデル Set Fire To The Rain/セット・ファイアー・トゥ・ザ・レイン【歌詞翻訳・意味解説】 – 洋楽歌詞和訳・英語翻訳の完全無料版フォーラムまとめ

【歌詞翻訳・意味解説】Adele/アデル Set Fire To The Rain/セット・ファイアー・トゥ・ザ・レイン【歌詞翻訳・意味解説】

ただ私には、アーティストに関して独自の持論があります。 非凡な才能を持つアーティストとなるためには、特定分野の才能に恵まれていると同時に、それ以外の分野ではまったく恵まれていないということが必要です。 彼女の場合、音楽的才能について異議を唱える人はまずいないと思います。 (彼女のもつ「何か」は「才能」などという普通の言葉では表現しきれないところがありますが) この持論に従うと、音楽的才能以外の点では「恵まれてない」ことが必要になりますが、彼女の「男運の悪さ」はそれを裏付けています。

余談ですが、プロデューサーに減量するよう言われた際、 「自分が作っているのは見て楽しむ音楽ではなく、耳で聴いて楽しむ音楽である」 と一蹴したとか。

I felt it fall, my heart And as it fell, you rose to claim it It was dark and I was over Until you kissed my lips and you saved me My hands, they’re strong But my knees were far too weak To stand in your arms Without falling to your feet But there’s a side to you that I never knew, never knew All the things you’d say, they were never true, never true And the games you’d play, you could always win, always win

But I set fire to the rain Watched it pour as I touched your face Let it burn while I cry ‘Cause I heard it screaming out your name, your name

When laying with you I could stay there, close my eyes Feel you here, forever You and me together, nothing is better ‘Cause there’s a side to you that I never knew, never knew All the things you’d say, they were never true, never true And the games you’d play, you would always win, always win

But I set fire to the rain Watched it pour as I touched your face Let it burn while I cried ‘Cause I hear it screaming out your name, your name I set fire to the rain And I threw us into the flames When we fell, somethin’ died, ‘Cause I knew that that was the last time, the last time

Sometimes I wake up by the door That heart you caught must be waiting for you Even now when we’re already over I can’t help myself from looking for you

I set fire to the rain Watched it pour as I touched your face Let it burn while I cried ‘Casue I heard it screaming out your name, your name I set fire to the rain And I threw us into the flames When we fell, somethin’ died ‘Cause I knew that that was the last time, the last time, oh Oh, no Let it burn, oh Let it burn Let it burn

前の恋が終って傷ついてた時 あなたが声をかけてきた 打ちひしがれて落ち込んでたのに あなたのキスで救われた 強い人間に見えるけど 好きな人には逆らえなくて 抱きしめられると もう何も言えなくなった だけどいつしか私の知らないもう一人のあなたがあらわれた 口にするのはでたらめばかりのウソつきで いつも私を追い詰めて、傷つけそして苦しめた

でも私は涙の雨に火をつけて、その苦しみを燃やして消した その顔にふれた時、雨のように涙があふれたけど その涙はみんな燃やした あなたを想う涙だったから

一緒にベッドにいる時は ずっとそうしていたかった 眼を閉じて あなたをそばに感じながらずっとこのままと祈ってた 一緒にいるだけ、それだけでいい だって私の知らないもう一人のあなたは 口を開けばでたらめばかりのウソつきで いつも私を追い詰めて、傷つけそして苦しめたから

だから私は涙の雨に火をつけて、その苦しみを燃やして消した その顔にふれた時、雨のように涙があふれたけど その涙はみんな燃やした あなたに向けた涙だったから 涙の雨に火をつけて その炎で2人の思い出も燃やしてしまった 恋が終ったら何かを失うもの だってそれは過去のこと もう終ったことだから

朝、ドアの前で目覚めることもある あの時の気持ちが今でもまだ残ってるから もうすっかり過去のことなのに 今でも気づくとあなたの姿を探してる

あの時、涙の雨に火をつけて、その苦しみを燃やして消した その顔にふれた時、雨のように涙があふれたけど その時の涙はみんな燃やした あなたのための涙だったから 涙の雨に火をつけて その炎で思い出も燃やしてしまった 恋が終ったら何かを失うもの だってそれは過去のこと もう終ったことだから だから苦しみは燃やして 消してしまおう 跡形もなく

私は落ちていった 私の心 それがあなたのもとに落ちて行ったときに 求めるようになったの 暗くて 終わってた あなたが唇にキスして救ってくれるまでは

私の両手 それらは強いわ でも私の膝はあなたの腕の中で あなたの足元に落ちてしまうことなしに 立っていられるほど強くはないの

あなたには裏があった 全然わからなかった まったく あなたが言ったすべてのこと 決して真実ではなかったの 決して あなたがした駆け引きは いつもあなたが勝ってたわね いつも

でも私は雨の中 火をつけたの 流れていくのを見た まるであなたの顔に触れたときのように ええ、私が泣いている間に燃え続けてた だってあなたの名前を、名前を叫ぶ声が聞こえたんだもの

あなたと横になってるときは そこにいていいの 目を閉じて 永遠にあなたがここにいると感じられる あなたと私、一緒に これ以上のものはない

あなたには裏があった 全然わからなかった まったく あなたが言ったすべてのこと 決して真実ではなかったの 決して あなたがした駆け引きは いつもあなたが勝ってたわね いつも

でも私は雨の中 火をつけたの 流れていくのを見た まるであなたの顔に触れたときのように ええ、私が泣いている間に燃え続けてた だってあなたの名前を、名前を叫ぶ声が聞こえたんだもの

私は雨の中 火をつけたの その炎のなかに私たちを投げ込んだわ ええ、何か死んでしまったような感じがした だってこれが最後、最後だって知っていたから

時々、ドアの前で起きる あなたがつかんだあの心がきっとあなたを待ってるんだわ 私たちが終わってしまった今でさえ あなたを探すことをやめられないでいる

でも私は雨の中 火をつけたの 流れていくのを見た まるであなたの顔に触れたときのように ええ、私が泣いている間に燃え続けてた だってあなたの名前を、名前を叫ぶ声が聞こえたんだもの

私は雨の中 火をつけたの その炎のなかに私たちを投げ込んだわ ええ、何か死んでしまったような感じがした だってこれが最後、最後だって知っていたから

燃やすのよ 燃やすのよ 燃やすのよ

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎