【対訳】恋の片道切符(One Way Ticket(To The Blues)) by ニール・セダカ(Neil Sedaka)|洋楽を対訳する大役
【対訳】恋の片道切符(One Way Ticket(To The Blues)) by ニール・セダカ(Neil Sedaka)
Lyrics歌詞 Choo, choo train chuggin' down the track 蒸気機関車 路線をゆく Gotta travel on, never comin' back 旅に出るんだ 決して戻っては来やしない Oh, oh got a one way ticket to the blues 嗚呼 悲しみまでの片道切符を手に入れた Bye, bye love my baby's leavin' me バイバイ、ラヴ 彼女が去って行く Now lonely teardrops are all that I can see 孤独な涙しかこの目に映りはしない Oh, oh got a one way ticket to the blues 嗚呼 悲しみまでの片道切符を手に入れた Gonna take a trip to lonesome town 孤独の町へと旅するんだ Gonna stay at heartbreak hotel ハートブレイク・ホテルに泊まるのさ A fool such as I that never learns ぼくのような愚か者は決して学ばない I cry a tear so well たくさんの涙を流したのさ Choo, choo train chuggin' down the track 蒸気機関車 路線をゆく Gotta travel on, never comin' back 旅に出るんだ 決して戻っては来やしない Oh, oh got a one way ticket to the blues 嗚呼 悲しみまでの片道切符を手に入れた Oh, oh got a one way ticket to the blues 嗚呼 悲しみまでの片道切符を手に入れたんだ Gonna take a trip to lonesome town 孤独の町へと旅するんだ Gonna stay at heartbreak hotel ハートブレイク・ホテルに泊まるのさ A fool such as I that never learns ぼくのような愚か者は決して学ばない I cry a tear so well たくさんの涙を流したのさ Choo, choo train chuggin' down the track 蒸気機関車 路線をゆく Gotta travel on, never comin' back 旅に出るんだ 決して戻っては来やしない Oh, oh got a one way ticket to the blues 嗚呼 悲しみまでの片道切符を手に入れた Oh, oh got a one way ticket to the blues 嗚呼 悲しみまでの片道切符を手に入れたんだ Oh, oh got a one way ticket to the blues 嗚呼 悲しみまでの片道切符を手に入れた 『恋の片道切符』の解説Choo, choo train ……「汽車ポッポ」の意味。
Bye Bye Love ……エヴァリー・ブラザーズの楽曲。
lonesome town ……リッキー・ネルソンの楽曲。
heartbreak hotel ……エルヴィス・プレスリーの楽曲。
fool such as I ……エルヴィス・プレスリーの楽曲。
2020年02月17日| 「Neil Sedaka」カテゴリの最新記事 コメントする- « 【対訳】ザ・ツイスト(The Twist) by チャビー・チェッカー(Chubby Checker)
- | 【対訳】オンリー・ザ・ロンリー(Only The Lonely) by ロイ・オービソン(Roy Orbison) »